الرئيسية / ترجمة

ترجمة

تربية و تعليم :تعريف

جوليان باجيني: فضل كورونا على فهمنا للحرية

ترجمة: أحمد شافعي من أقوى آثار وباء كوفيد 19، بعد الخسائر الرهيبة في الحياة البشرية، أثره على حريتنا. فقد تعرَّضت حركة الناس في شتَّى أرجاء العالم لتضييق بالغ، وتعقُّب ورقابة. فكان لذلك أثر على قدرتنا على كسب العيش والدراسة بل ومرافقتنا لأحبابنا في نهاية حياتهم. يبدو أن الحرية واحدة من …

أكمل القراءة »

جورج باتاي: نيتشه والفاشستيون

ترجمة: الحسن علاج هل كان نيتشه مذهبيا نازيا؟ في يناير 1937 ، نشر جورج باتاي Georges Bataille) ( ” نيتشه والفاشستيون ” في مجلة لاسيفال L’Acéphale) ( . فقد كان شاهدا ، في آن واحد ، على تحريف عمل نيتشه بواسطة أخته إليزابيث ، يشجعها على ذلك النظام النازي واليمين …

أكمل القراءة »

ساندرا لوجييه: انثروبولوجيا الكارثة، الرعاية وأشكال الحياة

محمد ازويتة بالمعنى العام جدا ، تشير الرعاية إلى نوع من النشاط يتضمن كل ما نقوم به للحفاظ على عالمنا وإصلاحه  حتى نتمكن من العيش فيه قدر الإمكان . يشمل هذا العالم أجسادنا ، ما نحن عليه كافراد ، بيئتنا ، كل ما نسعى لنسجه معًا في شبكة ضيقة ومعقدة …

أكمل القراءة »

ميشال وينوك: ألبير كامو، جون بول ساتر: قصة صداقة مُمزقة

يوسف اسحيردة ترجمة يوسف اسحيردة غداة التحرير، أخذ  نجمان يسطعان في سماء الأدب الفرنسي : الأربعيني جان بول سارتر والأصغر منه بثماني سنوات، ألبير كامو. الأول عُرف من خلال رواية “الغثيان”، ومجموعة قصصية بعنوان “الحائط”. أما الآخر فقد فرض نفسه سنة 1942، من خلال كتاب “أسطورة سيزيف” ورواية ذات نجاح …

أكمل القراءة »

سيمون كريتشلي: الكينونة والزمان [2]: الأنا

ترجمة إبراهيم قيس جركس كما يوضّح هيدغر خلال الصفحة الافتتاحية غير المُعَنوَنَة التي يستهلّ بها كتابه “الكينونة والزمان”، أهمّ مسألة جوهرية في هذا الكتاب هي مسألة “الكينونة”. إنّه السؤال الذي أثاره أرسطو ضمن مخطوطة غير مُعَنوَنَة أصلاً يعود تاريخها إلى ما قبل 2500 عام، لكنّها أصبحت تعرف لاحقاً بكتاب ماوراء …

أكمل القراءة »

زانكاريني: القوانين والأسلحة أو في الحرب باعتباره أفقا للسياسة عند ميكيافلي

Jean-Claud Zancarini[1] الحسين أخدوش ترجمة وتعريب الحسين أخدوش كاتب وباحث أكاديمي ومترجم من المملكة المغربية يعتبر ميكيافلي حيازة قوانين جيّدة مترابط مع وجود أسلحة جيّدة؛ فحيثما وجدت أسلحة جيّدة كانت القوانين جيّدة بدورها. وللحديث عن الترابط بين الأمرين (القوانين والأسلحة)، بدأ لإبراز كيف تقتضي فكرة المواطن – الرعية أن يكون …

أكمل القراءة »

الفلسفة في المنهج التعليمي

حوار مع ماثيو ليبمان* مؤسس “الفلسفة للأطفال”[1] ترجمة جميلة حنيفي جميلة حنيفي لماذا ترون بأن الفلسفة لا بد أن تكون جزءا من المنهج التعليمي النظامي؟ يتنامى الوعي بأن الكثير مما تعلمه المدارس للشباب ليس مؤاتيا، خاصة في العالم الذي نعيش فيه، فالمعرفة التي تقدمها المدرسة يتم تجاوزها بشكل سريع، وإن …

أكمل القراءة »

أندريه كونت ـ سبونفيل: باسكالي ملحد، ماعدا الإله

أجرى الحوار : سيفن أورتوليه ترجمة : الحسن علاج ” باسكالي ملحد ” ، يحيي المفكر أندريه كومت سبونفيل(André Comte – Sponville)  في مؤلف خواطر  كونه مفكرا تراجيديا . فلدى هذا الفيلسوف بضمير المتكلم في كتابات يخترقها الوميض ، يستحسن الوضوح السياسي ، الاستبصار السيكولوجي ، والوضوح الجذري والمحرّر ” …

أكمل القراءة »

سيمون كريتشلي: الكينونة والزمان [1]: لماذا هيدغر يهمّنا؟

ترجمة: إبراهيم قيس جركس أهم الفلاسفة القاريين وأكثرهم تأثيراً خلال القرن الماضي كان نازياً. كيف حدث ذلك؟ وماذا يمكننا أن نتعلّم منه؟ كان مارتن هيدغر (1889-1976) أهم الفلاسفة القاريين وأكثرهم تأثيراً خلال القرن العشرين. ويعتبر كتابه الطليعي ((الكينونة والزمان))، الذي نشر لأول مرة عام 1927، تحفته الفلسفية العظيمة. وليس بوسع …

أكمل القراءة »

دوني كامبوشنر: تجديد التأمل التربوي فلسفيا ([1]) (الجزء الأول)

نور الدين البودلالي Denis Kambouchner ترجمة: نور الدين البودلالي يبدو أن العنوان المقدم لهذه الندوة و كأنه عنوان برنامجي programmatique. لا أحد يمكنه أن ينكر مصاعب هذا النوع من العناوين: الإفراط في التعميم؛ ثقة مفرطة في توصيفٍ أو توصية هي، زيادة على ذلك، لا تتوافق من جميع النواحي مع كفاءة …

أكمل القراءة »