الرئيسية / ترجمة

ترجمة

تربية و تعليم :تعريف

مارك كريبون: فلاسفة المستقبــــل

ترجمة: الحسن علاج يفترض كل لقاء اختبارا خاصا لعلاقتين فريدتين للزمن .  لكل واحد طريقته الخاصة في ترقب الأحداث أو بالتعجيل بها ، في أن يحيا في وقت متأخر أو ـ قبل الأوان ( بخصوص أي زمن ، بخصوص زمن من ؟ ) ، أن يدرك التأخر أو أن ينغمس …

أكمل القراءة »

بيتر سلوتردايك: فتجنشتاين

جميلة حنيفي ترجمة جميلة حنيفي نصف قرن تقريبا بعد وفاته، ما يزال اسم الفيلسوف لودفيغ فتجنشتاين –مثله مثل اسم مارتن هيدغر- جزءا من الميثوس الفكري للقرن العشرين. حتى لو بدا أن تمييز جيامباتيستا فيكو بين الفلسفة المدنية والفلسفة الرهبانية قد أصبح قديما مذ الثورة الفرنسية، إلا أن المرء يميل إلى …

أكمل القراءة »

في الحاجة الى نظام عالمي جديد: حوار مع برتراند بادي

محمد ازويتة ترجمة: محمد ازويتة  مدخل عندما ينظر الإنسان الإفريقي الى ما يحدث في قارتنا المريضة فإنه يتأسف كون التشرذم والتفرقة ذات المرجعيات الإيديولوجية المختلفة ، هي ما ينتظم الخطابات السياسية لبعض الدول  . و يتحول الأسف إلى استغراب  من كم النزوع إلى  التشتت الذي يسم توجهات تلك الدول ، …

أكمل القراءة »

إدغار موران: لقد خلقنا دولة الترهيب

أنجزت الحوار سيلفيا كاتوري*. 17 يونيو 2005 ترجمة: يوسف سليم تقديم: إدغار موران، عالم اجتماع ذائع الصيت على مستوى العالم، خاض نضالات عدة لمدة ستين عاما (1). ينقض كلامه الحاد والمقتضب فكرة عودة “معاداة السامية”. وفي اعتقاده يستخدم هذا المصطلح للتستر على القمع الإسرائيلي، و” أسرلة” اليهود، وتزويد إسرائيل بمسوغات …

أكمل القراءة »

سريدار فنكاتابورام وآنا زيلنسكا: الإعفاء من براءات اختراع لقاح كوفيد موجه للسيادة الصحية*

محمد جديدي ترجمة: محمد جديدي**** سريدار فنكاتابورام** آنا زيلنسكا***      في الخامس من ماي الماضي، فاجأت ممثلة التجارة الأمريكية كاثرين تاي  Katherine Tai العالم بتغريدة صرحت فيها بأن “الولايات المتحدة تدعم  العدول والتنازل عن حماية الملكية الفكرية IP على لقاحات كوفيد  Covid-19 وذلك للمساعدة في إنهاء الوباء [وواصلت] أننا سنشارك …

أكمل القراءة »

أنيك لوي: كيف ابتكر بورخيس شخصية بورخيس؟

ابتكر بورخيص وسوى شخصيته الخاصة مثلما يصوغها من نص . لايعتبر المؤلف ، بحسبه ، فردية مستقلة ومغلقة : فهو ـ مثل العمل ـ بناء متغير ، دوما قابلا للتطوير وإعادة التأويل . بقلم : أنيك لوي(Annick Louis) ترجمة: الحسن علاج لما كان بورخيص مرتبطا لفترة طويلة بأدب ملغز ، …

أكمل القراءة »

حوار مع برتراند بادي: السياسة في أرض الاسلام

محمد ازويتة  ترجمة: محمد ازويتة مدخل القيمة الأولى لهذا النص المهم ،  للمفكر الفرنسي برتراند بادي ، هي كونه يطرح بعض الإشكاليات التي عالجها الفكر العربي المعاصر ، و بخاصة ما يهم البحث في أسباب التأخر التاريخي و فشل النهضة العربية ، و عدم القدرة على تحقيق الانتقال الى ما …

أكمل القراءة »

بيتر سلوتردايك: أرسطو

جميلة حنيفي ترجمة جميلة حنيفي في القرن الرابع، قبل ميلاد المسيح، ولأول مرة كشفت عبقرية المفهوم الأوروبي للمعرفة عن ذاتها في تمامها العظيم. مثير للدهشة بغنى اهتماماته وحجم كتاباته ووضوح تمييزاته المفهومية، يقف أرسطو  كوجه مفتاحي مدجج بقوة تكاد تكون أسطورية في مدخل المدارس الفكرية الأوروبية العليا. بالنظر إلى ما …

أكمل القراءة »

إدغار موران: الفِكر المعقّد/المرَكَّب والفكر الشامِل

خديجة زتيلي ترجمة: د. خديجة زتيلي إدغار موران الفِكر المعقّد والفكر الشامِلتنزيل مقدّمة:      بعد أن نقلتُ الفصل الأوّل، الذي يحمل عنوان ”الإنسان والثالوث البيو- سوسيو- أنثروبولوجي”، من الفرنسيّة إلى العربيّة من كتاب إدغار موران، من أجل فكر شامل: الإنسان وعالمه Penser global : l’homme et son univers، أعود من …

أكمل القراءة »

ميكافيلي وفعالية الشر(1)

يوسف اسحيردة جون فيولاك(2) ترجمة يوسف اسحيردة نيكولاس ميكافيلي (1469 – 1527) هو الرجل الذي حَرَّرَ الممارسة السياسية والمعرفة التاريخية من كل قاعدة أخلاقية وكل استنادٍ إلى فكرة الخير. ومع ذلك، فهو لم يكن مُنَظِّرًا، بل موظفا ساميا لجمهورية فلورنسا، ومستشارً، وديبلوماسيًا. في سنة 1512، شَكَّلَت عودة آل ميديشي إلى …

أكمل القراءة »