الرئيسية / أرشيف الوسم : الترجمة

أرشيف الوسم : الترجمة

محمد آيت حنا: «غريب» كامو غيـّر تصوّري للكتابة

أحمد زين يكتب المترجم والكاتب المغربي محمد آيت حنا ليقرأ وليرى ما قرأ، والأمر نفسه ينطبق على نشاط الترجمة، الذي يبرع فيه، فهو في العمق ليس سوى وسيلة أخرى للقراءة، «لمنح النّص سبيلاً آخر لينكشف في صورة جديدة، وليصير مقروءاً بلغة وأسلوب آخَرَين». يتعامل آيت حنا مع الكتابة بصفتها نشاطاً، …

أكمل القراءة »

ماذا لو قرر الجميع أن يصيروا كُتّاباً؟

 محمد أيت حنا – مترجم مغربي لن نختلف في أن مشاكل القارئ تكاد تتموقع كلها بين حديّ الشحّ والوفرة. أن لا تجد ما تقرأه، بحيث تصير محكوماً بشكل أبدي بقراءة وإعادة قراءة ما قرأته مراراً، أو أن تزدحم عندك الكتب بحيث تفقد القدرة على القراءة تدريجياً وتتحول إلى مجرد مقتني …

أكمل القراءة »

فوكو أمام كانط أو بصدد مسألة الأنوار

خالد بولعلام – المغرب “ما الأنوار؟” سؤال كانط  فتح، حسب فوكو، الواقع على الحداثة في الغرب منذ مائتي عام، إنه سؤال يؤكد حق الفيلسوف في التدخل في مجرى أحداث زمنه، إنه سؤال مرتبط ارتباطا شديدا بالآن، يحاول إبراز ما الآن ؟ كيف يمكن فهم  الآن و إعطاؤه معنى ؟ ما …

أكمل القراءة »

موريس بلانشو : الأسلوب و”الحق في الموت”

ترجمة :سعيد بوخليط كتب بلانشو : “يستبعد الأدب التاريخ،مراهنا على لوحة أخرى”.هاهو إذن  ناقد تفضل بمنح عطلة للتاريخ، لكن هذه المرة، ليس من أجل إبراز جمالية التجربة،وفق طريقة بيكونPicon،ولا الاستفسار عن أفخاخ الكتابة، كما فعل جان بولهان،ولا قصد التذكير بعدو ودود، مثلما  الحال عند بارت، لكن فعلا من أجل مواجهة لغز الأسلوب …

أكمل القراءة »

الدلالة الإبستمولوجية للحظة الديكارتية

خالد بولعلام – المغرب كتب ديكارت إلى الأب ميرسن بتاريخ 8 نونبر1633م :”…كنت قد عزمت على أن أبعث إليك بكتابي “العالم lemonde” في أعياد الميلاد هذه…غير أنني سأخبرك أنه وبينما كنت أبحث هذه الأيام عن كتاب “نسق العالم” لغاليلي…أخبرت أنه طبع حقا، غير أن كل النماذج أحرقت في روما، وأن …

أكمل القراءة »

لماذا لا يمكن أن تنتج المدرسة المغربية “نخبا” ؟

رضوان أيار – كاتب مغربي  على هامش مذكرة تدريس”اللغة الانجليزية “في السنة الرابعة ابتدائي . و في سياق الرتبة 101  من بين 140  دولة طالها التقرير الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي حول “جودة التعليم”. “عن الجودة و التبعية و ال”لاحول و لا قوة “..و أشياء أخرى”. “الجودة” شعار ترفعه أي …

أكمل القراءة »

إدموند هوسرل: خمسة دروس حول فكرة الفينومينولوجيا

ترجمة ذ. أحمد الصادقي الدرس الأول لقد قُمْتُ في الدروس السابقة بالتمييز بين العِلم الطبيعي والعلم الفلسفي. العلم الأول يجد أصله في الموقف الذي يقيمه العقل الطبيعي، والثاني يجد أصله في الموقف الذي يؤسسه العقل الفلسفي. إن العقل الطبيعي لا يهتم بنقد المعرفة. ونحن نتجه-هنا- بالحدس وبالفكر نحو الأشياء التي …

أكمل القراءة »

نساء الأرض تلميحٌ لعطرٍ

شعر: د. أحمد الدوسري القاء: أحمد الدوسري وثائرة عقرباوي إذا ما قلت للأحلام توبي تقول وهل معي عنها تتوبُ ؟   أنا حلم ويمحوني صباحي وأنت بحبّها ثمِلا تذوبُ ؟   فإن سكِر الأنامُ بها هياما فطول الدهر لا تصحو القلوبُ   وكلّ الوقت يأخذني انتشاءٌ وكلّ العاشقين لهم دروبُ   وهل قلب يحبّ بلا جراحٍ ومن في العشق ليس به ندوبُ؟   يشتّتني الاحتمال لكلّ أنثى ويجمعني بعينيك الوجوبُ   نساء الأرض تلميحٌ لعطرٍ وأنت الورد ليس له نضوبُ   يؤوب العاشقون وإن تناؤوا فكيف يحبّ قلب لا يؤوبُ غريب والمدى وطني… غريبٌ وفي الدنيا فؤادٌ لي يجوبُ   وإني راحلٌ والكفّ ملأى بذكرى معشبٌ فيها الشحوبُ   غريب لست أدري أين أمضي؟ فماذا يفعل الصبّ الغريبُ؟   النص الصوتي: من أرشيف ثائرة عقرباوي: رسائل ضيعها البريد: …

أكمل القراءة »

مختارات من شعر الهايكو

إعداد وترجمة: رنا خالد يمكن تعريف الهايكو Haiku ببساطة على أنه الأسلوب التقليدي المتعارف عليه لدى الشعب الياباني في تشكيل القصائد والتي نادرًا ماتتسم بالقافية الموحدة.. وعلىالأغلب لا يتجاوز هذا النمط من القصائد الثلاثة أسطر. يمكنك كقارئ في كل وَاحِدَةٍ منها أن تستشف بشكلٍ مثيرٍ للغاية شعورًا أو انطباعًا يوظف كناياتوتشبيهات متخذةً في كثير من الأحيان من موضوع الطبيعة أو فصلاً من فصولِ السنة محورًا لها. تهدف قصائد الهايكو إلى تصوير جوهر لحظة معينة في وقتٍ ما. هذا الضربُ المميز من الكتابة لم يذع صيته في الأدبِ الغربي حتى أوائل1900 ، وقد تُرجِم لأولمرة إلى اللغة الفرنسية في عام 1905 من قِبل  بول لويس كوشودPaul-Louis Couchoud . وبالرغم من التعديلات التي أُجريت عليه بما يوائم لغات وأساليب متعددة، فإن الهايكو لا يزال شكلًا  قويًا من أشكال الشعر لما يتمتع به من اختزالٍ لعدد الأسطر والكلمات المُدْرَجة. وهذه نماذج منها: الصبيحة الأولى للخريف وفي المرآةِ التي أحدِّق فيها يرتسمُ وجهُ والدي. -موراكامي كيجو على الغصنِ تيار الماءِ العائم جُدجدٌ يترنم. -كوباتشي عيسى الغيوم تدندن على نحوٍ مُبهم إنها خَلّةٌ مُغرِّرة التحديق في القمر. -ماتسو باشو ما مِنْ أحدٍ يسافر سالكًا هذا السبيل إلاّ أنا، في مساءِ هذا الخريف . -ماتسو باشو عشبٌ وحيد بجانب النهرِ الخامل هَلُمَّ، غازِل. -جونزالو فلوريس مجدداً ، بينما كنت أنتظرك ليلاً ، والريحُ ثلجي ذبتُ في المطرِ البارد. -ماساوكا شيكي أغثني، …

أكمل القراءة »

عبد السلام بنعبد العالي .. كاتب بيدين

امتداح لمفكر الاختلاف امتداح لفكر الاختلاف عثمان لكعشمي – الجديدة / المغرب ” بدل أن يتوجه الفكر العربي بحواره إلى فكر الاختلاف ( نيتشه ،ماركس ، هايدغر ) اتجه نحو ميادين العلوم الإنسانية ، المفيدة أجل ، لكنها عاجزة عن تأسيس فكر جديد . ” عبد الكبير الخطيبي مقدمة يرمي …

أكمل القراءة »